Песни о Великой Отечественной

Огонёк

Огонек — советская военная песня. Автор слов — Михаил Исаковский, автор музыки неизвестен. В песне поётся о парне, ушедшем на фронт, которому воспоминания о возлюбленной помогают сражаться за Родину.

Текст песни "Огонёк"

На позиции девушка

Провожала бойца

Тёмной ночью простилася

На ступеньках крыльца

И пока за туманами

Видеть мог паренёк

На окошке на девичьем

Всё горел огонёк

Парня встретила дружная

Фронтовая семья

Всюду были товарищи

Всюду были друзья

Но знакомую улицу

Позабыть он не мог

"Где ж ты, девушка милая

Где ж ты, мой огонёк?"

И подруга далёкая

Парню весточку шлёт

Что любовь её девичья

Никогда не умрёт

Всё, что было загадано

Всё исполнится в срок

Не погаснет без времени

Золотой огонёк

И становится радостно

На душе у бойца

От такого хорошего

От её письмеца

И врага ненавистного

Крепче бьёт паренёк

За советскую Родину

За родной огонёк

19 апреля 1943 года в газете «Правда» было напечатано стихотворение Михаила Исаковского «Огонёк», музыку к которому стали сочинять многие композиторы и музыканты, как известные, такие как М. Блантер, А. Митюшин, Н. Макарова, Л. Шварц, И. Лаврентьев, так и любители (Н. Чугунов, В. Никитенко). Однако все эти мелоеизвестен (по утверждению М. Фрейдкина, им является Ежи Петерсбурский). Среди людей, претендовавших на авторсдии не имели ничего общего с той, с которой песня обрела популярность. Её автор неизвестен. Впервые «Огонёк» с этой мелодией прозвучал в 1947 году в исполнении Владимира Нечаева. Были выпущены грампластинки, на которых указывалось, что автор текста — Исаковский, а музыка — народная. Исаковский вспоминал, что многие люди пытались доказать, что именно они являются авторами музыки к песне. Была созвана специальная комиссия Союза композиторов, которая установила, что ни один из этих людей не мог написать её, а мелодия более всего похожа на танго «Стелла», автор которого также нтво мелодии, были В. П. Никитенко (Харьков), М. И. Никоненко (Москва), Л. В. Прокофьева (Сталинград), Н. Ф. Шибаев (Электросталь), Н. А. Капорский (Череповец) и другие.

Популярность в Японии

В Японии «Огонёк» наряду с «Катюшей» является самой популярной русской хоровой песней. В 1955 году в токийском районе Синдзюку открылось песенное кафе, названное в честь песни — «Томосиби» (яп. ともしび огонёк), ставшее символом набиравшего популярность в то время хорового движения. В 1958 году песня в японском переводе прозвучала на девятом конкурсе Кохаку ута гассэн телеканала Эн-Эйч-Кей в исполнении вокального квартета Дак дакс. В настоящее время, помимо этого перевода, широко известен вариант оркестра «Катюша». Третий вариант перевода прозвучал в передаче Минна-но ута в декабре 1966 года. Его выполнил Манэё (яп. 峯陽), а исполнителями выступили Масанобу Сисикура с детским хором Сугинами. Интересно, что в Минна-но ута песня была названа русской народной.


Обычно русские песни исполняются в Японии в более медленном темпе, чем в России, и на «Огоньке» это особенно заметно. По мнению Сигэми Яманоути, исполнявшей песню вместе с аккомпанировавшим ей русским музыкантом, «Огонёк» — самая трудная песня в этом отношении.


Помимо вышеупомянутых, песня исполнялась одной из известнейших вокалисток Японии Хибари Мисорой.

Мисора, Хибари - Японская певица и киноактриса

НАШЛИ ОШИБКУ? НАПИШИТЕ НАМ

День Победы
Made on
Tilda